Tłumaczenie uwierzytelnione (przysięgłe) włoskiego nowego dowodu rejestracyjnego
Opis
Nowy dowód rejestracyjny samochodu z Włoch w formie papierowej
Nazwa oryginalna w języku źródłowym Carta Di Circolazione
- Tłumaczenie uwierzytelnione (przysięgłe) wymagane do rejestracji pojazdu w wydziałach komunikacji.
- Prosimy o przesłanie skanu dokumentu oraz określenie terminu realizacji wybierając opcję przy cenie produktu.
- Tłumaczenie uwierzytelnione opatrzone będzie informacją "Tłumaczenie wykonane z kopii dokumentu".
- Gotowe tłumaczenie wysyłamy kurierem. Istnieje także możliwość odbioru osobistego w Gliwicach.
Dla wygody i informacji naszych klientów podajemy tłumaczenie rubryk znajdujących się w dokumentach:
(A) Numero di immatricolazione | (A) numer rejestracyjny pojazdu |
(B) Data della prima immatricolazione del veicolo | (B) data pierwszej rejestracji pojazdu |
(C) Dati nominativi | (C) dane identyfikacyjne |
(C.1) intestatario della carta di circolazione: | (C.1) posiadacz dowodu rejestracyjnego |
(C.1.1) cognome o ragione sociale | (C.1.1) nazwisko lub nazwa posiadacza dowodu rejestracyjnego |
(C.1.2) nome/i iniziale/i (se del caso) | (C.1.2) inna nazwa(y) lub inicjał(y) (jeśli istnieje) |
(C.1.3) indirizzo nello Stato membro di immatrico- lazione alladata di rilascio del documento | (C.1.3) adres w państwie członkowskim rejestracji w dniu wydania dokumentu |
(C2) proprietario del veicolo | (C.2) właściciel pojazdu |
(C.2.1) cognome o ragione sociale | (C.2.1) nazwisko lub nazwa właściciela pojazdu |
(C.2.2) nome/i o iniziale/i (se del caso) | (C.2.2) inna nazwa(y) lub inicjał(y) (jeśli istnieje) |
(C.2.3) indirizzo nello Stato membro di immatricolazione alla datadi rilascio del documento | (C.2.3) adres w państwie członkowskim rejestracji w dniu wydania dokumentu |
(C.3) persona fisica o giuridica che puö disporre del veicolo adun titolo legale diverso da quello di proprietario | (C.3) osoba fizyczna lub prawna, która może rozporządzać pojazdem dysponując aktem prawnym innym niż akt własności |
(C.3.1) cognome o ragione sociale | (C.3.1) nazwisko lub firma |
(C.3.2) nome/i o iniziale/i (se del caso) | (C.3.2) inna nazwa(y) lub inicjał(y) (jeśli istnieje) |
(C.3.3) indirizzo nello Stato membro di immatricolazione alla data di rilascio del documento | (C.3.3) adres w Państwie Członkowskim rejestracji w dniu wydania dokumentu |
(C.5). (C.6). (C.7) Se un cambiamento dei dati nominativi di cui ai codici C.1. C.2 e/o C.3 non da luogo al rilascio di una nuova carta di circolazione, i nuovi dati nominativi corrispondenti a detti punti possono essere inseriti ai codici C.5), C.6) e C.7)'; essi sono in tal caso strutturati conformemente alle diciture di cui ai codici C. 1. C.2e C.3. | (C.5). (C.6). (C.7) Jeśli zmiana w danych imiennych, o których mówią kody C.1. C.2 i / lub C.3 nie stanowi podstawy do wydania nowego dowodu rejestracyjnego, nowe dane imienne odpowiadające wymienionym punktom mogą zostać zamieszczone w kodach C.5), C.6) i C.7); mają one wówczas brzmienie odpowiadające zapisom kodów C.1. C.2 i C.3. |
(D) Veicolo: | (D) pojazd |
(D.1) marca | (D.1) marka |
(D.2) tipo | (D.2) typ |
Variante (se disponibile) | wariant (jeśli są dostępne) |
versione (se disponibile) | wersja (jeśli są dostępne) |
(D.3) denominazione/i commerciale/i | (D.3) Nazwa(y) handlowa(e) |
(E) numero di identificazione del veicolo | (E) numer identyfikacyjny pojazdu |
(F) massa: | (F) masa |
(F.1) massa massima a carico tecnicamente ammissibile, ad eccezione dei motocicli (kg) | (F.1) maksymalna technicznie dopuszczalna masa całkowita, z wyjątkiem motocykli (kg) |
(F.2) massa massima a carico ammissibile del veicolo in servizio nello Stato membro di immatricolazione(kg) | (F.2) maksymalna dopuszczalna masa całkowita pojazdu w ruchu w państwie członkowskim rejestracji (kg) |
(F.3) massa massima a carico ammissibile dell'insieme in servizio nello Stato membro di immatricolazione (kg) | (F.3) maksymalna dopuszczalna masa całkowita zespołu pojazdów w ruchu w państwie członkowskim rejestracji (kg) |
(G) massa del veicolo in servizio carrozzato e munito del dispositivo di attacco per i veicoli trattori di categoria diversa dalla M1 (kg) | (G) Masa pojazdu czynnego wraz z nadwoziem i urządzeniem sprzęgowym w przypadku pojazdu-ciągnika kategorii innej niż M1 (kg) |
(H) durata di validita, se non e illimitata | (H) okres ważności, jeżeli jest nieograniczony |
(I) data di immatricolazione alla quale si riferisce la carta di circolazione | (I) data wydania dowodu rejestracyjnego, do której odnosi się dowód rejestracyjny |
(J)categoria del veicolo | (J) kategoria pojazdu |
(J.1)destinazione ed uso | (J.1) przeznaczenie i wykorzystanie |
(J.2)carrozzeria | (J.2) nadwozie |
(K) numero di omologazione del tipo (se disponibile) | (K) numer świadectwa homologacji typu pojazdu (jeżeli występuje) |
(L) numero di assi | (L) liczba osi |
(M) interasse (mm) | (M) rozstaw osi |
(N) per i veicoli con massa totale superiore a 3.500 kg | (N) dla pojazdów o masie całkowitej przekraczającej 3500 kg |
(O) massa massima a rimorchio tecnicamente ammissibile: | (O) maksymalna technicznie dopuszczalna masa przyczepy możliwa do holowania: |
(O.1) rimorchio frenato (kg) | (O.1) przyczepy z hamulcem (kg) |
(O.2) rimorchio non frenato (kg) | (O.2) przyczepy bez hamulca (kg) |
(P) motore: | (P) silnik |
(P.1) cilindrata (cm3) | (P.1) pojemność (cm3) |
(P.2) potenza netta massima (kw) (se disponibile) | (P.2) maksymalna moc netto (kW) |
(P.3) tipo di combustibile o di alimentazione | (P.3) rodzaj paliwa lub źródło energii |
(P.4) regime nominale (giri/min-1) | (P.4) prędkość nominalna (obr/min-1) |
(P.5) numero di identificazione del motore / tipo del motore | (P.5) numer identyfikacyjny silnika / typu silnika |
(Q) rapporto potenza/massa in kw/kg (solo per i motocicli) | (Q) stosunek mocy do masy własnej (w kW/kg) (dotyczy motocykli i motorowerów) |
(R) colore del veicolo | (R) kolor pojazdu |
(S) postiasedere | (S) miejsca siedzące |
(S.1) numero di posti a sedere, compreso quello del conducente | (S.1) liczba miejsc siedzących, włączając siedzenie kierowcy |
(S.2) numero di posti in piedi (se del caso). | (S.2) liczba miejsc stojących (jeżeli występuje) |
(T) velocita massima (km/h) | (T) prędkość maksymalna (km/h) |
(U) livello sonoro: | (U) poziom hałasu |
(U.1) veicolo fermo (dB(A)) | (U.1) na postoju (dB(A)) |
(U.2) regime del motore (giri/min-1) | (U.2) prędkość obrotowa silnika (obr/min-1) |
(U.3) veicolo in marcia (dB(A)) | (U.3) pojazd w ruchu (dB(A)) |
(V) emissioni gas di scarico: | (V) emisja spalin |
(V.5) particolato per i motori diesel (g/km o g/kWh) | (V.5) cząstki dla silników diesla (wg/km lub g/kWh) |
(V.6) coefficiente di assorbimento corretto per motori diesel (giri/min-1) | (V.6) właściwy współczynnik pochłaniania dla diesla (obr/min-1) |
(V.7) CO2(g/km) | (V.7) CO2(g/km) |
(V.8) consumo di combustibile in ciclo misto (l/100 km) | (V.8) Zużycie paliwa w cyklu mieszanym (l/100 km) |
(V.9) indicazione della classe ambientale di omologazione CE: dicitura recante la versione applicabile in virtu della direttiva 70/220/CEE o della direttiva 88/77/CEE. | (V.9) symbol kategorii środowiskowej WE z wersją odpowiadającą dyrektywie 70/220/EWG lub dyrektywie 88/77/EWG. |
(W) capacita del serbatoio o dei serbatoi di carburante (in litri). | (W) pojemność zbiornika paliwa (w litrach) |